WorkingGroup/i18n



Contents

Introduction

OpenMRS is an international effort with international ambitions. The i18n working group promotes internationalization through the development of localization support (local translation of text) and an organization to manage and disseminate translations, the Terminology Service Bureau.

Participation

Activity

Data Model Updates

In coordination with the Data Model Working Group, the i18n is working to make changes to the data model to accommodate localized terms. Details of those changes are available within the Data Model Working Group's pages.

Terminology Service Bureau

The Terminology Service Bureau (TSB) accepts new concept proposals from OpenMRS installations. An open editorial process establishes the concept disposition, whether a new concept or a new name for an existing concept, and manages any needed translations of the concept into localized terms.

Translations

To fulfill the internationalization infrastructure, OpenMRS requires multi-lingual speakers to contribute translations of concepts and program messages. Translators will work with the TSB to create a language-rich OpenMRS.

Locale Preference

Support for localized translations presents a challenge for users: with all these names for a concept, which one should they use? In addition to the usual locale identification for a concept name, the system will provide guidance on the preferred term to use.